REGIONAL LANGUAGES IN JUDICIARY
The effective functioning of judiciary is must for smooth functioning of a democratic set-up. Moreover, it is necessary that people can easily understand the proceedings of the Court to keep themselves aware about the status of their courts or pleas, time to time. As majority of elder people in the country are illiterate, they often find it hard to understand the legal terminology and other things due to same done in local languages. Article 348(1)(a) of Constitution of India states that all proceedings in the Supreme Court and in every High Court, shall be in English language. Clause (2) of the Article 348 of the Constitution states that notwithstanding anything in sub-clause (a) of clause (1), the Governor of a State may, with the previous consent of the President, authorize the use of Hindi Language, or any other language used for any official purposes of the State, in proceedings in the High Court having its principal seat in that State. The Cabinet Committee’s decision dated 21.05.1965 has stipulated that consent of the Chief Justice of India be obtained on any proposal relating to use of a language other than English in the High Court. as per Union Minister of Law & Justice, Kiren Rijiju, the use of Hindi in the proceedings of High Court of Rajasthan was authorized under clause (2) of Article 348 of the constitution in 1950. After the Cabinet Committee’s decision dated 21.05.1965 as mentioned above, the use of Hindi was authorized in the High Courts of Uttar Pradesh (1969), Madhya Pradesh (1971) and Bihar (1972) in consultation with the Chief Justice of India.
Government of India had received proposals from the Government of Tamil Nadu, Gujarat, Chhattisgarh, West Bengal and Karnataka to permit use of Tami, Gujarati, Hindi, Bengali and Kannada in the proceedings of the Madras High Court, Gujarat High Court, Chhattisgarh High Court, Calcutta High Court and Karnataka High Court respectively. The advice of Chief Justice of India was sought on these proposals and it was intimated that the Full Court of the Supreme Court after due deliberations, decided not to accept the proposals. Based on another request from the Government of Tamil Nadu, the Government requested the Chief Justice of India to review the earlier decisions in this regard and convey the consent of the Supreme Court of India. The Chief Justice of India conveyed that the Full Court, after extensive deliberations decided not to approve the proposal and reiterated the earlier decisions of the Court. Under the aegis of the Ministry of Law and Justice, the Bar Council of India has constituted ‘Bharatiya Bhasha Samiti’ chaired by former Chief Justice of India, Justice S A Bobde. The committee is developing a Common Core Vocabulary close to all Indian languages for the purpose of translating legal material into regional languages. In addition, Legislative Department of Ministry of Law and Justice has prepared a legal glossary of 65,000 words in Hindi for digitization and making available in public domain in searchable format for the usage of all.